10.4.08

Mayo del 68


En mi anterior entrada sobre pintadas en Córdoba mi amigo Raúl puso en los comentarios dos de ellas vistas en París en mayo de 1968. Las traducimos aquí, aunque advirtiendo que lo hemos hecho echando mano de nuestro somero conocimiento del francés:

Los muros tienen orejas (oídos). Vuestras orejas tienen muros.

Programa = propiedad privada para el porvernir.

E incluimos la frase de Neruda propuesta por Victorio en los comentarios de este post:

Podrán cortar todas las flores, pero no podrán detener la Primavera.

Pronto se cumplirá el 40 aniversario de aquel mayo tan prometedor y seguramente los medios de comunicación se harán eco de la efeméride. Posiblemente también se publiquen libros sobre aquel esperanzador momento.

Ilustramos esta entrada con uno de los carteles surgidos en aquellas imaginativas jornadas (Retorno a la normalidad). Y os animamos a que nos enviéis otros carteles y pintadas del periodo. Serán bienvenidas. Y las expondremos con gusto en este blog.



4 comentarios:

Victorio Domínguez dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Victorio Domínguez dijo...

Hola Rafael, hoy me he decidido a dejar algo en este estupendo rincón virtual que nos regalas...
Bueno, a lo que propones como frases, y creo que Pablo Neruda nos dejó algo que también pudo estar presente entre las pintadas de aquel "Mayo francés, mayo del 68"

Podrán cortar todas las flores, pero no podrán detener la Primavera. Pablo Neruda.


Salú.

Anónimo dijo...

Rafa, creo que la primera pintada se puede traducir mejor por algo así como "Los muros tienen orejas (oídos). Vuestras orejas tienen muros".
Un saludo,
BURMA

Rafael Jiménez dijo...

Tiene razón BURMA, voy a cambiar la traducción y de paso incluiré al aportación de Victorio. Saludos a ambos.